11月28日晚上7点,第四届人民中国杯日语国际翻译大赛比赛结果揭晓,我校外国语学院日语教师原林书老师指导的2018级日语专业4名学生在本次大赛中表现优异,共获得6个奖项。颁奖大会上,去年一等奖获奖选手我校陈靖一同学代表我校致辞。
本次大赛中沈传江同学获得本科组汉译日二等奖,彭佳怡同学获得本科生组日译汉二等奖;陈靖一同学继去年在第三届人民中国杯翻译大赛获得本科生组汉译日一等奖后,在本届大赛中又获得本科生组汉译日三等奖,日译汉三等奖;杜鹃妮同学获得本科组日译汉三等奖。
人民中国杯日语国际翻译大赛,作为一项级别高、影响广、规模大的日语翻译赛事,由中国外文局人民中国杂志社与教育部高等学校外语教学指导委员会日语教学指导分委员会联合主办,中国日语教学研究会协办,广东省翻译协会和广州市联普翻译有限公司承办。迄今已经举办了四届,已形成深远的社会影响。
据悉,本届大赛开赛以来,吸引了来自中国和日本600多所高校及企业单位6000余名选手参与,受到了社会各界、尤其是各大高校及业界同行的广泛关注,参赛高校比去年多了100余所,参赛选手比去年多了2000余名。本次翻译大赛包括笔译赛和口译赛,其中笔译赛分为汉译日和日译汉项目,分别设有本科生组、研究生组、社会组、高职高专组。第四届翻译大赛颁奖大会还同时举办全国日语学术交流大会,除主场之外,将设置多个平行论坛,线上线下同步举行,全程7小时实况直播。
外国语学院认真贯彻学校的“建设以教师教育为主要特色的多科性应用型地方高校”的办学定位,以培养“适应国家与地方经济社会发展的高素质外语应用型人才”为培养目标,注重学生实践能力的培养。日语专业新版的培养方案中,“日语笔译理论与实践”、“日语口译理论与实践”等实践性强的课程被列为学科基础课程,此外在每学期设置2周的实践教学环节中,根据学生层次分别设置“日语演讲指导”、“日语笔译指导”、“日语口译指导”等实践环节,加强学生的语言应用能力的培养。本次获奖也是对日语专业调整后的新版应用型人才培养方案培养效果的很好检验。(通讯员:原林书 审稿人:吕健)