为深入学习贯彻第十届高等学校外语教育改革与发展论坛精神,推动论坛成果在教学实践中的转化与应用,朝鲜语专业教研室于2026年4月组织开展了系列集体教研活动。活动依托学院统一部署,重点学习了论坛主旨报告的核心内容,并集中观看了产教融合、国际传播力、数智人文等主题的专题报告。学习结束后,教研室组织了集体讨论,结合朝鲜语专业教学实际,交流心得与思考。
在讨论环节,教师们围绕如何将论坛理念落实到课程建设、实践教学、数字化资源开发等方面展开深入交流。大家认为,产教融合应从以往注重企业对接的“精准匹配”转向系统性、可持续发展的“生态赋能”,积极拓展与韩资企业、文化机构、翻译公司等的合作空间。在国际传播力培养方面,教师们表示应在精读、翻译、文化类课程中有机融入“理解当代中国”相关内容,提升学生用韩国语讲好中国故事的能力。针对“数智人文”赋能外语教学的趋势,教研室初步探讨了建设中韩平行语料库、引入智能辅助翻译工具等可行性,鼓励教师提升数字化教学素养。
本次集体教研活动不仅加深了教师对高等外语教育改革前沿动态的理解,也为朝鲜语专业在人才培养方案修订、课程体系优化、实践教学改革等方面提供了参考方向。教师们纷纷表示,将以本次活动为契机,持续推动论坛成果向教学一线转化,在“十五五”时期进一步明确专业发展定位,努力培养具有家国情怀、国际视野和数智素养的复合型韩国语人才。
(通讯员:崔文婷审核:李圣恩)
